Wednesday, December 22, 2010

Creat My Tamp For Free

COMPLEANNO DI NINI'








www.Cartoline.it










ALSO YOU ARE TO GET TO 49 YEARS
SORRY THAT BETWEEN THE FIRST 8 DAYS IN JANUARY

GO UP 'FOR 50




PS THE CAKE FOR YOUR BIRTHDAY
TE LA FARO 'WHEN YOU COME TO GRADE
STILL HAPPY BIRTHDAY TO
ANTONELLA

GINO AND FRANCESCA

BACI

Friday, December 17, 2010

Halloweenwith Crutches

La neve a Grado in tempo reale

Today December 17th, 2010 at Grado snows.
He started toward midday, ma non immaginavo che la neve riuscisse
ad atticchire .
ho fatto queste foto da pochi minuti sono le 17.00.







Qui ho fotografato il presepe fatto dai Marinai in congedo , nella piazza a loro
dedicata.
Sta difronte al mio negozio.
Dovete sapere che a Grado ogni hanno vanno la rassegna dei presepi.
Potete girare per il paese e trovarne sparsi .
Se andate a fare un giro per le calli ne troverete tanti, uno piu' bello dell' altro.
Sono fatti dalle assocciazioni ,ma anche da privati che hanno la passione dei
presepi.
All' interno li trovate in Basilica S.Eufemia. nella Chiesa di Santa Maria delle
Grazie , nella Chiesa di San Rocco e nel Battistero.
Prometto che fotografero' tutti i presepi e ve li faro' vedere.







Queste ultime 3 foto sono state fatte alle 15 e30 mentre mi recavo al lavoro.

Ora sta sempre nevicando.....domani faremo il pupazzo di neve e verro' al lavoro
con gli sci ...se continua a nevicare cosi' tanto.

A PRESTO
ANTONELLA

Thursday, December 16, 2010

Doujinshi Américan Dad

IGNORANCE IS TO CREATE VIOLENCE


The events of Tuesday were many, and participated in very many cities of Italy.

were held peacefully, attended not only by students but by the whole society.

From the first day of school pupils and students were mobilized, leaving no breathing a minister and a government that has decided to destroy the public schools and universities, to weigh the crisis over the weak, of administer our country as if it were a toy for the consumption of those who govern, to use the parliament as a fish market and to legislate on our future without consulting us.

practices that have been used in Rome are alien to the movement studenesco, students and students who are mobilizing for months now, dealing with schools and universities, joining in marches, sit-ins, flash mobs, assemblies for screaming at the other voice increasingly precarious situation now total of our lives and the lack of a real opportunity to build a future.

The frustration and exasperation are strong, but not accettiamo di venire etichettati e strumentalizzati: torneremo nelle piazze nei prossimi giorni, manifestando un dissenso ormai implacabile, in maniera pacifica come abbiamo sempre fatto, portando in piazza gli studenti consapevoli di quello che potrebbe comportare questo ddl, una pietra tombale sull'universtà italiana, se venisse approvato, e ciò che ha comportato la riforma della secondaria.

Chiediamo alla politica di non utilizzare come capro espiatorio quello che è successo il 14 a Roma, ma di parlare e ragionare per una volta sulle ragioni delle nostre proteste e di fare in modo che la mobilitazione di migliaia di persone non passi in secondo piano rispetto agli scontri e ai danni causati da pochi.

The violent are not part of the student movement, the violence is not our practice.

We ask all students to hang in their classrooms in their schools and the flag of peace, a symbol of that dream than an Italy, an Italy where the violence and the logic of the powerful over the soppraffazione weak to be abandoned and where you invest money in public schools and universities and not in weapons.

We want to rethink the country so that I can really get out of a crisis not only economic but also political.

We believe that with this simple gesture can say once again that only the culture and knowledge can stop the climate of tension that want to create in our city and our country.

Saturday, December 11, 2010

Nadine Jansen Garter Belt

December 14 - FLC: SCHOOL STRIKE


December 14, 2010, school and AFAM on strike to give confidence in the government of ignorance

The FLC CGIL has proclaimed an hour to strike in the sectors of public school and 'AFAM.

continued mobilization of the FLC CGIL to request withdrawal of cuts and a new policy investment in knowledge. We

real reform for school and university, not cuts and reductions of the right to studio.

Chiediamo serie politiche per il reclutamento del personale e non la precarietà elevata a sistema.

Chiediamo che la ricerca venga considerata, come avviene in tutti i paesi evoluti, leva per lo sviluppo e non un ramo secco da potare.

Chiediamo che sia riconosciuta dignità al lavoro, valorizzate le professionalità, ripristinato il diritto al contratto, garantite le elezioni delle RSU.

Chiediamo che non sia tolto il futuro alle nuove generazioni, che siano ascoltate le centinaia di migliaia di studenti che manifestano in modo civile e pacifico, che non cada nel vuoto la voce allarmata che viene dalle tante università occupate, dai tetti delle facoltà dove ricercatori, academia and culture are expressing their dissent.

"With the culture you do not eat" is arrogant and stupid statement by the Minister of the cuts, but without culture is easier to be at the mercy of insecurity in some parts of the country also organized crime.

Without culture stops social mobility and, above all, culture makes us free.

The government is afraid and for this we express our full confidence towards them and towards their regressive policies, which make the dark horizon of the country, which undermine the international credibility, our precarious future.

Per questo non ci rassegniamo e non perdiamo la fiducia che un'altra strada sia possibile.

Fonte: www.flcgil.it

Hack Big Fish Trial Games

they fall - we go high: 14 December student demonstrations


Queste ultime settimane hanno visto crescere ed esprimersi un grande movimento dei giovani nelle nostre scuole, nelle università, nelle piazze.

Il fenomeno si è espanso in ogni parte del nostro paese e della nostra regione.

Ragazzi e ragazze di ogni età hanno sentito il bisogno di esprimersi, di rivendicare un cambiamento, di farsi sentire.

Hanno sentito la necessità di rivendicare un proprio spazio nel dibattito nazionale, un proprio spazio nella political discussion.

They felt it was time to prove whether they really wanted to build your own time right now or if you continue to feel relegated to a "future" so abused by politics, in a hypothetical future by postponing the time.

Some people wanted to see this new thrust in a civil "exploitation," an artificial creation of some person handling or any political party.

Someone even hoped to be so.

But the faces, words, the ideals pursued in so many initiatives organized denied these allegations, good only for those who feel that the situation can not now più essere nascosta da menzogne e battutacce.

Questa è stata una straordinaria risposta di chi non vuole più rimanere in silenzio, relegato in un angolo, di chi è stufo di sentire che la responsabilità della propria condizione di ignorato è da imputarsi a tutti e a nessuno, di chi vuole guardare in faccia chi guida questo paese e dire NON SIAMO PIU’ DISPOSTI A TUTTO QUESTO.

Non siamo più disposti ad accettare i tagli al mondo dell’istruzione, dell’università, della ricerca, della cultura.

Non siamo più disposti a dover vedere il nostro paese in mano a persone che si vendono come bestiame a chi offre di più per il loro sostegno.

Non siamo più disposti a vederci imporre riforme dell’università classiste, che distruggono il diritto allo studio e che consegnano i nostri atenei in mano ai baroni e ai privati.

Non siamo più disposti a sentire che la colpa è di tutti tranne di chi ci ha governato in questi anni.

Non siamo più disposti ad essere costretti a dover considerare come realtà quasi obbligata quella di abbandonare il nostro paese per ottenere una giusta possibilità di successo nella vita.

Non siamo più disposti a tutto questo.

Il 14 dicembre, giorno in cui si voterà la sfiducia al Governo Berlusconi, saremo nei nostri territori per ribadirlo, forte e chiaro, qualsiasi what happens on that day.

For us, the government has already more than our confidence in front of us have already fallen.

they fall, we go high!

------------------------------------------

CONCENTRATION HOURS 9:00 from Piazza delle Erbe

-> Festival promoted together with university students <-
------------------------------- -----------



Wednesday, December 8, 2010

Na Dobre I Na Zle Ogladaj Online Odc 416

30 ANNIVERSARIO DI MATRIMONIO DI ANTONELLA E GINO


I spent a couple of days on the Internet looking for a cake that you can publish on my blog (and 'even my cousin, but for today,' just mine), not 'been easy to find a' top of the situation but as always I do the desserts are always the best who knows' why .....
I know I do not believe it, but that 's your problem !!!!!
The wonderful cake that you see and 'my cousin Antonella (Nana') and to celebrate her and her adorable husband Gino (who met with me ....) I decided to turn with their candles representing the thirty their 30 years of life lived together with great love and serenity '. Many many
auguri
Nini

Sunday, November 28, 2010

Can You Get Pneumonia From Choking On Water

La piattaforma di opzioni binarie piu' conosciuta al mondo

Friday, November 26, 2010

Full Weave With Side Bangs

55esimo anniversario


nella foto
26 novembre 1955



oggi 26 novembre 2010


AUGURI

Perverted Free Ecards

55° ANNIVERSARIO DI MATRIMONIO DEI MIEI GENITORI


Oggi e' un giorno speciale per la mia famiglia, i miei genitori festeggiano il loro anniversario di matrimonio ,55 anni di vita insieme,hanno condiviso momenti di grande gioa e momenti difficili ma tutto questo fa parte della magia della vita .
Cari mamma e papa' vi auguro un mondo di felicita'.
Con tanto tanto affetto
Nadia
P.S. -La torta che ho pubblicato l'ha
fatta la mia cuginetta Nana' nonche' Antonella, e' un capolavoro.
Meritava di essere pubblicata anche sul nostro blog,

Tuesday, November 23, 2010

Never Wear Clothes At Home

ITS AGAINST THIS OUR FUTURE


November 27, CGIL national demonstration in Rome , 9.00 p.zza of Republic. We expect another big day of fight alongside the workers, are organizing buses from all over Italy, to topple this government precarious!

's the appeal:

We are young, we're students, we are working in the black, we are insecure and not eligible recipients of the scholarship.

We are 15 year olds, we are 25 years old, 20% of us left school, one in three is unemployed . One out of two

next year will no longer have the scholarship or not you will get it once again.

We unpaid interns, students exploited by internship and apprenticeship courses.

We are students from three months the streets, we mobilize , occupy schools and universities, not simply to block but to free .

We are citizens of a country that does not look at us, we consider invisible, that sees us as numbers and percentages , which we label as "big babies" and mob, as if the dynamics that cross there concern, not concern for girls and boys who live results of choices of yesterday and live on their skin those of today's choices.

A company built by our fathers and our grandfathers, which partisans have claimed a better tomorrow, which was based on social security on indefinitely, the right to education, achievements that have made Italy a civilized country, achievements that have built right to imagine and build a future , right now in danger of losing his memory.

are cutting back on our scholarships, the State Fund for scholarships in the last financial is reduced for the 2012 90% and 95% for 2013 .

The 100 million more for 2011 obtained as a result of our protests are not enough to guarantee a right guaranteed by the Constitution, that right is trampled every year.

It is shameful that in Italy there are the so-called eligible non-beneficiaries, students have the right to scholarship but do not receive it due to lack of funds , symbol of the commitment of our leaders on the future of young people .

With progressive cuts the number of students who are studying the possibility of losing increases from year to year , most of which is inscribed in University del Mezzogiorno .

I tagli ai fondi per gli atenei statali non stanno riducendo gli sprechi , ma solo riducendo i corsi di laurea, i progetti di ricerca, le borse per i dottorandi, i servizi per gli studenti, stanno comportando l'innalzamento delle rette universitarie.

Le residenze universitarie coprono appena l'1,5% della popolazione studentesca, buona parte di queste versano in condizioni fatiscenti e rischiano la chiusura per mancano i fondi per ristrutturarle.

I tagli alla scuola pubblica non comportano merito rigore e qualità, ma soltanto scuole closed, empty , lack an . Fewer hours, fewer laboratories, schools closed in the afternoon, and educational programs to stop fifty years ago, no experimental stages and school work unnecessary and unprotected, demotivated teachers, redundant, outdated, dilapidated buildings, this is the school and Gelmini decided to hand down to coming generations , this is the reality that every day we suffer.

We are a generation abandoned the country, which sees close the doors of public education and that when, with the difficult sacrifices, unable to finish their studies can be found in a jungle unpaid internship, master costs impossible and the world of precarious work that does not consider the knowledge and skills acquired, who thinks only to exploit them when they need it and when not to abandon are no longer useful.

The generational clash today is between students with radical ideologies and adults with moderate positions, but among young people with no prospect and fathers who have had what the children do not even imagine . We live in a retreat on the ground of our rights, which leads us to be only in a society that does not take.

But we see this indifference we do not want to accept our condition not want to be forced to leave our country. We want to study in Italy , build a future in our country , feel useful to improve it, live it without feeling marginalized and forced to think about a future outside its borders.

We want to turn into generational clash solidarity, we believe that the battle we are doing to regain future, starting from the right to study , not only because we see is not just our generation .

We believe that the future young people and the country covers all , fathers and sons, young and old, we believe that the demands of young people and students should have the voice of those no longer young, who is not insecure, who retired a ce or who has had the tools to study, graduate and see recognize their knowledge in the world of work.

We believe in a battle that solidarity is not only futile, but sharing and joint efforts, to show discomfort in this country who can not live , because it is student from a poor family, because it is un precario , perché è un ricercatore indisponibile, perché è un operaio che non vuole abbassare la testa ai ricatti, perché è un operaio in cassa integrazione o licenziato perché l’azienda de localizza; ma anche perché è un artista , un ballerino , un musicista , un attore che non può più svolgere il proprio lavoro perché non ci sono soldi o un giornalista, un magistrato , che non può raccontare la realtà così come la interpreta e vuole denunciarla.

Per questo sabato 27 novembre saremo in piazza insieme alla CGIL , High school students, college students, young people are insecure, to regain our future, regain the dignity of young people and students, regain a sense of responsibility of our country to look forward, in ' have a prospect of one day in which exceed the social divisions who are now proposing to force through the bitter social conflict that the Government has chosen to open.

The demonstration called by the CGIL occurs precisely during the resumption of the debate of the bill in parliament on the university Gelmini . Once before we were able to stop this infamous bill, October 14, with a big rally sotto Montecitorio.

Il 27 Novembre è l'occasione per manifestare ancora una volta il nostro dissenso contro il ddl , chiederne il ritiro e cominciare a discutere di un'idea di università che parta dal basso , dagli studenti e dalla comunità accademica, e che si basi su un'università pubblica , non ostaggio degli interessi dei privati, libera , senza barriere all’accesso, democratica , non in mano ai baroni, di qualità , perché possa davvero formare le coscienze, per tutti , non solo per i ricchi.

Siamo ormai arrivati ad un bivio, di fronte al quale il Governo ha scelto la strada della divisione sociale, dell'indifferenza verso il futuro.

Noi invece crediamo che la strada da prendere sia in direzione diametralmente opposta, e che tutti coloro che parlano a nome e in difesa di giovani e studenti, che ne vivano o meno la condizione di precarietà e di abbandono, scendano in piazza al nostro fianco, consapevoli che non ci fermeremo, che non siamo disposti ad abbassare la testa e a rinunciare al nostro futuro.

La generazione precaria abbatterà questo governo precario! 


Sunday, November 21, 2010

What Is Best Water Heater For Condo

27 novembre MANIFESTAZIONE NAZIONALE - Pullman dal Veneto per studenti


Our autumn is open in style with the crowded streets of 8 October, continuing the following week with the square of 16 together with the metal workers, supporting their struggles.

Another decisive step we experienced on November 17, during the World Day of the right to education.

Again and again we must raise our voice, our protest against the "reform" Gelmini
... is broader and we want to assert ourselves as a generation, a generation that now has only salted accounts payable and future hampered by insecurity.

We do not agree, we want to recover what we can count days by day, hope and dignity to a safe job, the ability to rely on our path to higher and university education, we want to have our voice, that voice is deliberately confused between talk shows and sermons that take Telese young people are considered only when a problem of alcoholism or drugs.

joined the demonstration of November 27 because we need a future, we need to regain it.

Together with the workers take to the streets of Rome to claim our right to have our say, to make us support even from those who are a bit 'bigger than us, joined together.

HOME UNDER THE SAME ROOF IN PIAZZA under the same sky.


--------------------------
---------------- ---------- -------------------------- -------- ---

INFO FOR COACH

Belluno : Francesco 3455861187

Conselve : Valeria 3467622371

Mirano : Marta 3409873692

Padova : Margaret Lucia
3489900988 3403480401 (for university)

Rovigo : 3401707483

Francesca Treviso : Alberto 3489551503

Venice -Mestre : Giulio Francesca
3292957430 3337683144 (for university)

Verona : Alessandro 3476478409

Vicenza : Doris 3454558446

------------------
-------- -------------------------- ---------- ---------------- -----------

CALL FOR EXPRESSION OF CGIL

The Future is for young people and work. Rights and more democracy

November 27 - National Exhibition - Rome

To support the struggles workers and pensioners, and to look to the future of young people, the CGIL promotes a large national demonstration for November 27 in Rome.

Harnessing that marks a critical step in the great effort put in by the CGIL in the field this fall. A commitment that has seen protests from large sections of society: the way of knowledge, that the civil service, to get to day struggle of Metalworkers of 16 October.

Saturday, November 27, the CGIL called for expressions of each and everyone in Rome to ask for more 'rights and more democracy', and call center work, contract, claim development, equity and social justice and impose choices that make the country out of crisis.

A crisis for millions of workers is becoming increasingly untenable.

The government accuses the CGIL, in the two years since the economic crisis, did not bother either of the emergency employment, nor the revival of the production system, the only action has been advanced the systematic attack on the rights of labor.

Many were the focal points for mobilization, the first stable job and decent, even more threatened today the approval of the 'related work', the reform of social safety nets, long proposed by the CGIL, which can hold together inclusiveness, equity in contribution e sostenibilità economica; la contrattazione, che sta subendo un gravissimo attacco con le scelte della FIAT, di Federmeccanica e del Governo.

Altri temi centrali: l'equità fiscale, il welfare, il Mezzogiorno, il diritto alla conoscenza.

Due i cortei previsti nella capitale, che partiranno alle ore 9 da Piazza della Repubblica e Piazzale dei Partigiani e che insieme confluiranno a Piazza San Giovanni.

Una manifestazione dopo la quale, come ribadito dal Comitato Direttivo del 16 e 17 settembre, “misurate le risposte”, la CGIL “deciderà la prosecuzione della mobilitazione ed il sostegno alla Piattaforma, anche attraverso lo Sciopero Generale”.